Wasser der Ruhe. Bibelhebräisches zu Psalm 23

Heute geht es hier weiter mit dem 2. Vers von Psalm 23 im Original. Ein neuer kleiner Einblick in unseren Hebräisch-Kurs.



"Binot däschä jarbizejni. Al meij menuchot jenahalejni." 

Luther hatte sicherlich nicht die kargen Weideflächen des judäischen Berglands vor Augen, sondern eher die saftigen "grünen Auen" Sachsens oder Thüringens als er Psalm 23 übersetzte. 

Was uns im Hebräischkurs besonders fasziniert hat am Originalwortlaut von Vers 2, sind die "Wasser der Ruhe"

Denn mit der "Menucha", der Ruhe, die Gott verheisst, endet alle Hetze, alles Schaffen und Raffen, alles Getriebensein, jeglicher Stress. Wie gut... 

 

Du interessierst Dich dafür, die biblischen Sprachen zu lernen? Auf eine ganzheitliche Art, ohne den Druck, irgendwelche Prüfungen zu schaffen? Einfach mit dem Ziel, tiefer einzutauchen in die Geheimnisse der Bibel? Dann schau in unserem Online-Kalender nach. Dort findest Du nähere Infos!

 

Du möchstest Psalm 23 gern im Original-Wortlaut hören? Für unseren Kurs haben wir ein kleines Video erstellt. Hier kannst Du es Dir anschauen:


 

Kommentare